Working languages:
English to French
Spanish to French

Corinne Vasseur
In-country French translator/reviewer

Saint-Philippe du Seignal, Aquitaine, France
Local time: 01:27 CEST (GMT+2)

Native in: French 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review

 Your feedback
User message
In-country French translator/reviewer/LQA validator
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Project management
Expertise
Specializes in:
Computers (general)Computers: Hardware
Computers: SoftwareComputers: Systems, Networks
IT (Information Technology)Medical: Instruments

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 2,789
Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
English to French - Rates: 0.08 - 0.10 EUR per word / 30 - 30 EUR per hour
Spanish to French - Rates: 0.08 - 0.10 EUR per word / 30 - 30 EUR per hour

All accepted currencies Euro (eur)
Payment methods accepted Wire transfer, PayPal
Translation education Master's degree - Université de Marne-la-Vallée (France)
Experience Years of experience: 25. Registered at ProZ.com: Dec 2001.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships Translators Without Borders
Software Alchemy Publisher, CaptionHub, Catalyst, DeepL, DejaVu, IBM CAT tool, Idiom, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, MS Leaf, Passolo, PhraseApp, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Wordfast, XTM
CV/Resume English (DOCX), French (DOC)
Professional practices Corinne Vasseur endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
I have many years experience in translation/review and strive to provide high quality deliveries to my clients.

I have worked in England from 1999 to 2002 as an in-house translator for a major localization company, which allowed me to get familiar with several translation tools like SDLX & Trados. It also gave me a valuable experience in the field of IT translation and localization.

I then worked in Ireland for 5 years as a Translation Manager, where up to 12 people reported into me. I also became familiar with tools like Catalyst, Passolo, etc.

I have a strong technical translation background and deliver high quality translations, even under tight deadlines.

I have experience in the following technical fields: IT, telecoms, statistics, digital devices, printing solutions, multimedia hardware and software for PC, sensor devices, fingerprint sensors, Business Intelligence systems, image and scanning devices, etc.
Keywords: english, french, spanish, software, localization, translation, proofreader, reviewer, it, telecommunications. See more.english, french, spanish, software, localization, translation, proofreader, reviewer, it, telecommunications, translator, legal, html, technical, proofreading, review, computers, technology, experience. See less.


Profile last updated
Apr 30



More translators and interpreters: English to French - Spanish to French   More language pairs