Working languages:
English to Spanish

mtcampos
Accuracy and cultural awareness

London, England, United Kingdom
Local time: 12:41 BST (GMT+1)

Native in: Spanish Native in Spanish
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Desktop publishing, Project management
Expertise
Specializes in:
Science (general)Media / Multimedia
Computers: SoftwarePoetry & Literature
Tourism & Travel

Rates
English to Spanish - Rates: 0.06 - 0.06 GBP per word / 20 - 25 GBP per hour

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 6
Payment methods accepted Visa
Translation education Master's degree - Imperial College London
Experience Years of experience: 18. Registered at ProZ.com: Oct 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (Universitat Rovira i Virgili)
English to Spanish (Imperial College London (Univ. of London))
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, DejaVu, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Professional practices mtcampos endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
Reliable and hard working. I graduated in English Philology Studies while completing work experience as a proofreader in a Literary Foundation and researching for the Department of English Studies. Currently, I am doing my MSc in Scientific, Technical & Medical Translation with Translation Technology at Imperial College London.
Keywords: Localisation, localización, translator, traductor, games, juegos, literature, literatura, tourism, turismo. Proofreading. See more.Localisation, localización, translator, traductor, games, juegos, literature, literatura, tourism, turismo. Proofreading, QA Testing.. See less.


Profile last updated
Apr 4, 2011



More translators and interpreters: English to Spanish   More language pairs