Pages in topic:   < [1 2]
Translating a presentation on the online whiteboard 'miro', using Trados
Thread poster: Naomi Rodgers
Samuel Murray
Samuel Murray  Identity Verified
Netherlands
Local time: 05:51
Member (2006)
English to Afrikaans
+ ...
@Stepan Feb 9, 2022

Stepan Konev wrote:
I never tried their TransPDF service though. I don't believe a program can convert PDF to XLIFF and backwards without the need to post-edit the file.

Well, it's [practically] free to try it: you can create an XLIFF file and then "translate" it by replacing all vowels with "x", and then upload the XLIFF file again. You can then download a "preview PDF", which is watermarked but which you don't need to pay for. This will show you whether that particular file will work well with TransPDF. I believe you can upload the XLIFF and download preview PDFs as often as you want, without paying extra. You only pay credits if you download a non-watermarked PDF. Credits cost $10 for 20 credits. Apparently, one can improve the XLIFF file by using Infix to mark in the PDF which content belong together.

original

translated


Stepan Konev
 
Stepan Konev
Stepan Konev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 06:51
English to Russian
Oh! Well... Ok Feb 9, 2022

That looks and sounds promising. I never thought of that trick with free trial of TransPDF
Thank you.


 
Mihai Badea (X)
Mihai Badea (X)  Identity Verified
Luxembourg
Local time: 05:51
English to Romanian
+ ...
Street banners Feb 9, 2022

Stepan, your artwork is impressive.
You are a DTP specialist, and seemingly a very skillful one. Something to be mentioned in the context.

As to street banners, it is possible you might get a photo, instead of a PDF.

I got the warning I have already posted 5 times in this thread. Fair enough.


 
Pages in topic:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Translating a presentation on the online whiteboard 'miro', using Trados







Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »