New Blog for ENPL Translators Thread poster: Moofi
| Moofi Local time: 03:11 Polish to English + ...
Hello and dzięn dobry! I'd just like to draw your attention to a new blog that I started recently. It's specifically about common problems in EnglishPolish translating, but also more generally about translating and being a translator. It's primarily written in English because I'm an Englishman who has lived in Poland for eight years. I have worked as a freelance writer in journalism, copy-editing and proofreading for most of my working life, and currently work for a Polish translat... See more Hello and dzięn dobry! I'd just like to draw your attention to a new blog that I started recently. It's specifically about common problems in EnglishPolish translating, but also more generally about translating and being a translator. It's primarily written in English because I'm an Englishman who has lived in Poland for eight years. I have worked as a freelance writer in journalism, copy-editing and proofreading for most of my working life, and currently work for a Polish translating agency as their in-house proofreader. I try to cover a different issue every morning, and in the evenings there will be feature articles, guest columns, interviews and other translating-related stuff. It's early days yet, but I have hopes 'do góry'. Anyway, please feel free to stop by and look. Witaj w moim blog'u! http://bad-article.blogspot.com/ ▲ Collapse | | | Krzysztof Kajetanowicz (X) Poland Local time: 03:11 English to Polish + ...
I read the two uppermost posts. (How about that for an awkward sentence.) You give excellent advice. I think false friends and common mistakes make a great subject, and you have a good shot at attracting interest (but nobody will admit that they're reading your blog of course, especially if you stick to topics that there's a lot of noise (thus, little quality information) about on the internet. I'm not sure how you'll... See more I read the two uppermost posts. (How about that for an awkward sentence.) You give excellent advice. I think false friends and common mistakes make a great subject, and you have a good shot at attracting interest (but nobody will admit that they're reading your blog of course, especially if you stick to topics that there's a lot of noise (thus, little quality information) about on the internet. I'm not sure how you'll manage to post daily though. I run an investment/economics blog and I struggle to post on a weekly basis
[Edited at 2011-03-01 10:49 GMT] ▲ Collapse | | | Moofi Local time: 03:11 Polish to English + ... TOPIC STARTER
Thanks for checking it out, I'm glad you liked it! Yes, after just a week, I'm beginning to see how it could be a problem. Fortunately, I have a vast stock of technical language things we can discuss, but the evening feature articles are proving a challenge. I have some interesting things lined up though, so it could be a while yet before I start really sweating . Thanks again, and feel free to stop by any time.... See more Thanks for checking it out, I'm glad you liked it! Yes, after just a week, I'm beginning to see how it could be a problem. Fortunately, I have a vast stock of technical language things we can discuss, but the evening feature articles are proving a challenge. I have some interesting things lined up though, so it could be a while yet before I start really sweating . Thanks again, and feel free to stop by any time. ▲ Collapse | | | Michal Glowacki Poland Local time: 03:11 Member (2010) English to Polish + ...
I've had a look at few articles and I like what you're writing about. I even took the liberty to post a comment. I think it's an excellent idea and I will definitely add that to my reading list. I try to read things from it on a regular basis, but I guess we all know how that usually works out Anyway, I think it's the little things that are really interesting and probably make a text stand out most visibly to a native ... See more I've had a look at few articles and I like what you're writing about. I even took the liberty to post a comment. I think it's an excellent idea and I will definitely add that to my reading list. I try to read things from it on a regular basis, but I guess we all know how that usually works out Anyway, I think it's the little things that are really interesting and probably make a text stand out most visibly to a native speaker. So thumbs up and I hope you manage to keep up with writing it on a regular basis. I wouldn't hold a grudge if you didn't do it daily as I can see how after a week or two that might become difficult. But any regularity will be good Cheers! ▲ Collapse | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » New Blog for ENPL Translators CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
| Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |