This powwow has already been held!

[View Powwow Report]

ProZ.com powwow: Passeio no Sado

July 25, 2004, 10:00 am
PortugalSetúbal / Cruzeiro - Programa e ponto dIn personEnglish
Costa da Arrábida" - Estuário do Sado
25 Julho 2004 Sábado É altura de navegar como um verdadeiro explorador. A bordo de um antigo Galeão do Sal, por uma das Baías mais belas do mundo que teimosamente persiste em ser azul. Emocionante é sempre a aparição dos Roazes Corvineiros, conhecidos por Golfinhos do Sado que, em estado selvagem, gostam muitas vezes de nos brindar com a sua presença. Mas, acima de tudo, a certeza de passar um dia muito agradável com uma refeição e um cenário inesquecíveis.




Programa:
10:15h - Concentração dos Navegadores na Doca das Fontaínhas
10:30h - Soltar amarras
12:00h - Jogo das Facas (a explicar na altura :-)
13:00h - Tempo para mergulhos e banhos de sol.
14:00h - Almoço Sardinhada Fina SAL a bordo
15:30h - Regresso a Setúbal

Os passeios incluem acompanhamento com explicações dos locais visitados e particularidades avistadas. O barco é um antigo Galeão do Sal, credenciado para actividades marítimo-turísticas, manobrado por um mestre de mar e equipado com todas as condições de segurança previstas por lei.

Almoço a bordo
Sardinhada Fina SAL
Sardinhas Assadas na Brasa
Salada de Atum com Feijão Frade e Cebolinha
Salada de Grão com Berbigão ao Vinagre Balsâmico
Salada de Milho com Alcaparras
Salada de Feijão Vermelho com Conserva
Salada de Ervilhas com Lascas de Enchidos
Salada Fresca de Tomate, Alface, Pepino e Cebola
Vinho Palmela DOC, CocaCola, Trina Laranja, Cerveja
Fruta da época
Café e Bolinhos.


Ponto de encontro: 10:15h em Setúbal no lado direito da doca de saída dos Ferry-Boat para Tróia. Local onde estão encostados os Galeões




Agora que se aproxima o bom tempo, porque não um pequeno cruzeiro pelo rio Sado, ao longo da costa da Arrábida, com lanche e actividades incluídas (por. ex. mergulho ao largo da costa)?

Um dia fora da rotina do computador, e do stress da tradução. O preço é acessível se reunirmos um grupo. Portanto, se tiverem interesse em conviver com colegas de trabalho sem forçosamente ter de falar no assunto, inscrevam-se.

If any translator from abroad or outside Lisbon is interested in taking part in this activity. In Setúbal you have

Albergaria Solaris
Telefone:
(+351) 265 541 770
Fax:
(+351) 265 522 070
Praça Marquês de Pombal, 12
2900-562 Setúbal

hotel ibis
http://www.ibishotel.com
Estrada Nacional 10 - Vale da Rosa
2914-518 Setúbal

Hotel Novotel
http://www.novotel.com
Estrada Nacional 10 - Monte Belo
2900-509 Setúbal

Motel Campanil
Telefone:
(+351) 265 752 672
Fax:
(+351) 265 772 464
Antiga Estrada do Algeruz - São Sebastião
2910 Setúbal

If you are still in Portugal the better, you are welcome to meet some colleagues.

Finally the date was set for this event. As mentioned before, there will be some activities and lunch on board. Price per person 40 €.

Please inform asap about your availability.

Welcome on board!!!!
  What are these?


Login to add your name to the list of people interested.Click here to login now.

Click here to register. (It is free.)


ProZ.com Users attending this Powwow

: organizer : photos : report : host

Interested members (13) / Confirmed: 0
Name NoteWill Attend
Helga CF  \"Organizer\" \"Reporter\" \"Photographer\" ...  
María Leonor Acevedo-Miranda  \"Photographer\" Deve ser um programa fascinante para eu levar os miúdos. Só preciso de saber datas prováveis.
  What are these?
 
 
Andreia Silva   mmm, tentador...Mais tarde direi se poderei ir ou não. Tudo depende do trabalho.
  What are these?
 
 
lenapires  \"Photographer\" interessante... e fica perto de onde moro. Em princípio podem contar comigo. Quanto ao mergulho, mmm, isso logo se vê!
  What are these?
 
 
Suky Suky   Olá a todos, uma vez mais não vai ser possível acompanhar-vos. É-me totalmente impossível nessa data. No entanto, gostaria de dar os parabéns ao organizador pelo interessante programa! Cumprimentos a todos e espero que se divirtam por mim.
  What are these?
 
 
Brigith Guimarães   A . Mergulhos é comigo, com ou sem golfinhos. Contem comigo e com ela, se tudo correr bem até lá.
  What are these?
 
 
Sónia Tavares   É isso mesmo, vamos lá pessoal! :-)
  What are these?
 
 
ana claudia jorge  \"Photographer\" acho óptimo! Em princípio vou, a não ser que surja algum problema. Contem comigo para o mergulho também!!
  What are these?
 
 
Xncfialho (X)  \"Photographer\" Nós (o meu filhote, o meu marido e eu) tb vamos :)
  What are these?
 
 
Karolien van Eck   queria mesmo is desta vez e conhecer colegas ... mas ficará p'rá próxima ... boa viagem!
  What are these?
 
 
Ana Syder Fontinha   Lamento sinceramente, mas nessa data é-me também impossível ir. Tenho pena de ainda não ser desta vez que travo conhecimento convosco, mas terá de ficar para a próxima.
  What are these?
 
 
Jorge Freire  \"Photographer\" Estou mesmo interessado. Talvez possa levar a minha filha e a minha neta (9 anos), mas pelo menos eu irei. Fantástico!
  What are these?
 
 
Sandra Alvarez   Olá!Tenho imensa pena, mas vou ter que deixar para a próxima. Infelizmente, ainda não é desta que vos fico a conhecer. Divirtam-se muito e mergulhem por mim!
  What are these?
 
 


Postings about this event


Pages in topic:   [1 2 3 4] >
Powwow: Setúbal / Cruzeiro - Programa e ponto d - Portugal   What are these?
María Leonor Acevedo-Miranda
María Leonor Acevedo-Miranda  Identity Verified
Local time: 09:07
English to Portuguese
+ ...
Muito interessante! May 28, 2004

Programa cinco estrelas para levar as crianças. Quanto ao mergulho não sei bem...Talvez a mais velha o queira fazer. Os dois mais novos não duvido que quisessem fazê-lo, mas nem pensar. Há datas?
  What are these?

 
Helga CF
Helga CF
Portugal
German to Portuguese
+ ...
11-07-2004 May 28, 2004

A data proposta é um Domingo, 11 de Julho de 2004. Com certeza, que os familiares também serão bem-vindos.
  What are these?

 
Brigith Guimarães
Brigith Guimarães  Identity Verified
Portugal
Local time: 15:07
Member (2003)
English to Portuguese
+ ...
mmm... sounds nice! Jun 8, 2004

A Sónia (Tavares) alertou-me e parece munta giro! Mergulhos é comigo.... Contem comigo e com ela, se tudo correr bem.
  What are these?

 
Helga CF
Helga CF
Portugal
German to Portuguese
+ ...
Confirmações Jun 8, 2004

Quero apenas alertar para o facto de haver necessidade de confirmação das vossas presenças até 30 de Junho de 2004.

Até lá haverá mais informações sobre a actividade em si que depende do número de participantes confirmados

  What are these?

 
Sónia Tavares
Sónia Tavares
Germany
Local time: 16:07
English to Portuguese
+ ...
Preço Jun 9, 2004

Helga, já sabes por quanto fica o cruzeiro ou depende do nº de participantes? Inclui almoço ou é para levar "marmita" para o pique-nique?
  What are these?

 
Helga CF
Helga CF
Portugal
German to Portuguese
+ ...
Preço Jun 9, 2004

O preço depende do número de participantes. Será servido a bordo uma pequena merenda, a estabelecer mais perto do evento.
  What are these?

 
Helga CF
Helga CF
Portugal
German to Portuguese
+ ...
Para quem venha de fora Jun 11, 2004

If any translator from abroad or outside Lisbon is interested in taking part in this activity. In Setúbal you have

Albergaria Solaris
Telefone:
(+351) 265 541 770
Fax:
(+351) 265 522 070
Praça Marquês de Pombal, 12
2900-562 Setúbal

hotel ibis
http://www.ibishotel.com
Estrada Nacional 10 - Vale da Rosa
2914-518 Setúbal... See more
If any translator from abroad or outside Lisbon is interested in taking part in this activity. In Setúbal you have

Albergaria Solaris
Telefone:
(+351) 265 541 770
Fax:
(+351) 265 522 070
Praça Marquês de Pombal, 12
2900-562 Setúbal

hotel ibis
http://www.ibishotel.com
Estrada Nacional 10 - Vale da Rosa
2914-518 Setúbal

Hotel Novotel
http://www.novotel.com
Estrada Nacional 10 - Monte Belo
2900-509 Setúbal

Motel Campanil
Telefone:
(+351) 265 752 672
Fax:
(+351) 265 772 464
Antiga Estrada do Algeruz - São Sebastião
2910 Setúbal

If you are still in Portugal the better, you are welcome to meet some colleagues.
Collapse

  What are these?

 
ana claudia jorge
ana claudia jorge  Identity Verified
Portugal
Local time: 15:07
English to Portuguese
+ ...
mergulho Jun 21, 2004

O mergulho requer algum tipo de equipamento? tipo óculos e barbatanas e tubo?
  What are these?

 
Helga CF
Helga CF
Portugal
German to Portuguese
+ ...
mergulho Jun 21, 2004

O mergulho não requer equipamento especial, a não ser o tradicional fato-de-banho ou biquini e...


...preparação psicológica para a temperatura da água ao largo da Serra da Arrábida.

  What are these?

 
lenapires
lenapires
Portugal
English to Portuguese
+ ...
pois Jun 21, 2004

a água por lá não é fria... é gelada... costumo demorar uma meia hora só para chegar com a água até à cintura... agora minhas amigas...
imaginem!!!

  What are these?

 
Brigith Guimarães
Brigith Guimarães  Identity Verified
Portugal
Local time: 15:07
Member (2003)
English to Portuguese
+ ...
uma coisa é certa... Jun 21, 2004

podemos mostrar o "pneu" e a celulite à vontade! Não temos homens no grupo.... eheheh

Oh, Lena, onde tá essa coragem, piquena!?

O pior será vir para cima, eu e a Sónia.... depois dum dia assim, vai ser lindo!~

  What are these?

 
ana claudia jorge
ana claudia jorge  Identity Verified
Portugal
Local time: 15:07
English to Portuguese
+ ...
vir para cima Jun 21, 2004

combinamos todas! não venho tão para cima como vocês, mas podemos acompanharmo-nos em parte do caminho! e gostei dessa do pneu!
  What are these?

 
Brigith Guimarães
Brigith Guimarães  Identity Verified
Portugal
Local time: 15:07
Member (2003)
English to Portuguese
+ ...
pois é.... não lhe ocorreu porque... Jun 21, 2004

a menina é uma imberbe criancinha, na flor da idade, entende?...

Pos é, se me olvidava que Coimbra fica pra cima! Que giro.... Oh, Sónia.... a gente vai de carro ou de combóio? Combóio era mais simpático, já tive experiência. Pergunta é.... os mouros da parte sul têm combóio até ao "spot" ou como é?

Nah nah.... não vale. S. Sebastião da Pedreira, minhas amigas, emigrada, mas alfacinha....

  What are these?

 
Helga CF
Helga CF
Portugal
German to Portuguese
+ ...
homens no grupo Jun 21, 2004

por enquanto ainda não temos homens no grupo, mas ainda poderão vir, por isso há que preparar tb para essa eventualidade. A beleza não reside no interior?
  What are these?

 
Sónia Tavares
Sónia Tavares
Germany
Local time: 16:07
English to Portuguese
+ ...
Transporte Jun 22, 2004

Por mim tanto faz. Mas podiamos ir de comboio, era mais engraçado. Mais ninguém quer ir de cá do norte de comboio? Combinavamos e íamos em grupo se calhar até tinhamos desconto nos bilhetes! Que tal?
  What are these?

 
Pages in topic:   [1 2 3 4] >

Sign in to add a comment

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »
This discussion can also be accessed via the ProZ.com forum pages.