Job closed
This job was closed at Feb 5, 2021 05:15 GMT.

Concrete Anchoring Design Software HMI text - 14,000 Words

Gepos: Jan 28, 2021 16:55 GMT   (GMT: Jan 28, 2021 16:55)

Job type: Vertaling/redigering/proeflees-werksgeleentheid
Service required: Translation
Confidentiality level: MEDIUM

Tale: uit Engels in Frans


Fluent Translations is seeking a Translator with experience related to translating Concrete Anchoring Design Software HMI text technical material.

**Fluent Translations is committed to providing their clients with SUPERIOR quality. Please provide CV and SDL Trados experience.

Bronformaat: Microsoft Excel
Leweringsformaat: Microsoft Excel

Payment terms: 15 dae van die leweringsdatum.
Poster country: Kanada

Volume: 14,000 words

Diensverskaffer-tekening (gespesifiseer deur werksgeleentheidplaser):
Lidmaatskap: Net (betalende) kan kwoteer
info Tegnies/ingenieurswese
info Voorkeur- spesifieke velde: Engineering: Industrial, Manufacturing
info Voorkeur-moedertaal: Frans
Onderwerp: Ingenieurswese: Industrieel
info Voorkeur-sagteware: SDL TRADOS
Bewyse: Must have reported credentials or a Certified PRO certificate.
Kwotasiespertyd: Jan 29, 2021 05:00 GMT
Leweringspertyd: Feb 14, 2021 05:00 GMT
Bykomende vereistes:
3 Years of translation experience in similar field
Voorbeeldteks: Translating this text is NOT required
Bonded anchors of capsule systems transfer the loads to concrete through the cured adhesive composition around the anchor rods in drilled hole. The quantity of bonding material in each drilled hole is portioned by capsule. For details of curing time and drilled hole cleaning see the installation instructions of selected injection systems.
Aangaande die uitkontrakteerder:
This job was posted by a Business Plus member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
SDL Trados Studio 2021 Freelance
SDL Trados Studio 2021 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2021 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.
CafeTran Espresso
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Termsoektog
  • Werksgeleenthede
  • Forums
  • Multiple search