Hoe die ProZ.com werksgeleentheid-sisteem werk

'n Eenvoudige verduideliking van hoe taal-werksgeleenthede deur die ProZ.com werkgeleentheid-sisteem gaan.

1. 'n Uitkontrakteerder plaas 'n vertaling- of tolkwerksgeleentheid

Die werksgeleentheidplasing sluit taalpare, projek besonderhede, kwotasie sperdatum, ens. in. Die werksgeleentheidplaser het ook die opsie om sekere beperkings op die werksgeleentheid soos die moedertaal, plek en meer, te plaas.

Dit is gratis om 'n werksgeleentheid by ProZ.com te pos

2. Belangstellende taalpraktisyns wys belangstelling in die werksgeleentheid

Diegene wat in die werksgeleentheid belangstel en die werksgeleentheid beperkings nakom (indien enige,) mag hul kwotasies aan die plaser stuur.

3. Uitkontrakteerder kies 'n diensvoorsiener en maak direk kontak

Nadat 'n paar kwotasies ontvang is, mag die uitkontrakteerder dan een of meer diensvoorsieners vir die werksgeleentheid kies en hul direk kontak. Proz.com vra nie vir enige kommissie nie.

4. Terugvoering word opsioneel gegee nadat die werk voltooi is.

Nadat die werk voltooi is, mag die werksgeleentheidplaser en diensvoorsiener terugvoering vir mekaar gee.*

*Diensvoorsiener moet terugvoering vanaf hul profiel toelaat.

Vir meer inligting oor die werksgeleentheid-sisteem, kyk asseblief na die FAQ.

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL MultiTerm 2021
By providing access to all those involved in applying terminology (such as engineers, marketers, translators, and terminologists), our terminology management solution ensures consistent and high-quality content from source through to translation.
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

Your current localization setting


Select a language

  • All of ProZ.com
  • Termsoektog
  • Werksgeleenthede
  • Forums
  • Multiple search