Track this forum Topic Poster
Replies (Views)
Latest post
Dicionário on-line inglês-português-inglês 4 (15,266)
Congresso da Sociedade Europeia para Estudos de Tradução - Lisboa 0 (1,254)
Alguem tradutores Portugues de New York??? 5 (2,073)
XXIV Semana do Tradutor "Tradução: Geradora e produto da cultura" 0 (1,630)
Curso Livre de Língua Gestual Portuguesa 0 (1,418)
Curso de Pós-Graduação "Lato Sensu" em Tradutor e Revisor Textual PT/EN 0 (1,289)
Off-topic: Convites para contas de Gmail 1 (1,495)
Apostila segundo a Convenção de Haia 5 (6,531)
Off-topic: Onde vivem os tradutores 6 (2,460)
Bibliotecas Virtuais do Mundo Inteiro & E-Books 2 (2,001)
Off-topic: Pipoca ou Piruá? 1 (1,730)
Translations - Possible Bad Payer 2 (1,798)
Off-topic: Teach yourself Portuguese… 3 (2,138)
Off-topic: Powwow no centro exato da melhor parte do mundo 0 (1,270)
Duas revistas sobre tradução 1 (1,635)
PÓS-GRADUAÇÃO EM ESTUDOS DE TRADUÇÃO 0 (1,395)
Off-topic: Carlos Paredes 1925-2004 0 (1,221)
Estou farta das Instituiçoes portuguesas... 3 (2,411)
A procura do *melhor* Banco em Portugal 12 (8,235)
quem me pode dar uma morada de dicionario na internet ? 4 (2,397)
Certified translation vs Notarized translation 3 (1,897)
"certified translation" e "notarized translation" 0 (1,342)
Off-topic: Livro apresenta "lemon", mas não diferencia limões. 0 (1,327)
Curso de Verão para Tradutores em Lisboa 2 (1,700)
Off-topic: Felipão e VIVA PORTUGAL 5 (2,475)
Off-topic: Traductores en San Pablo. Viajo esta semana 0 (1,190)
Pergunta "Insurance" 7 (2,554)
Financial Portuguese Dictionary 0 (1,268)
Tradução de "Silver Mist" no contexto de uma encenação 0 (1,196)
Off-topic: Curiosidades 0 (1,114)
Off-topic: Pequena dúvida sobre dicionários brasileiros 2 (1,414)
pergunta aos intérpretes que trabalham em Portugal 0 (1,273)
Editar texto proveniente do Acrobat Reader 4 (2,580)
Off-topic: Hommage à une grande dame... 1 (1,329)
Proz.com openning page new design! 0 (1,078)
Platinum ou não-Platinum 0 (1,194)
Asking for advice on internet connectivity in Brazil 2 (1,456)
material sobre Lexicografia 2 (1,462)
Formas de pagamento 3 (1,781)
Legislação Portuguesa sobre Tradução e Legendagem 0 (1,271)
Off-topic: Powwow em São Paulo 2 (1,614)
Portuguese borrowings in English 0 (1,540)
Conversion of pdf file tp word file 1 (1,678)
ALGUEM CONHECE CARLOS PONCE??? 5 (2,224)
Referência para títulos de filmes em Portugal 3 (1,873)
Cenas dantescas em Madri 4 (1,513)
Tragédia em Madrid 0 (814)
Normas CEE DIN ou EN..aonde? 3 (2,172)
Off-topic: NATO ou OTAN? ( 1 ... 2 ) 18 (6,692)
Qual é o artigo relativo à isenção de IVA? 3 (1,882)
Post new topic Off-topic: Shown Font size: - /+ = New posts since your last visit ( = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
CafeTran Espresso You've never met a CAT tool this clever! Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for freeBuy now! »
TM-Town Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...