Non-English forums »

Portuguese

 
Subscribe to Portuguese Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+
   Topic
Poster
Replies
(Views)
Latest post
No new posts since your last visit  GlossPost: Glossário de nomenclatura turística (por > por)
André Fachada
Nov 9, 2007
0
(3,292)
André Fachada
Nov 9, 2007
No new posts since your last visit  GlossPost: Glossário portugês de termos vinícolas (por > por)
Samanta Paralta
Nov 2, 2007
1
(3,847)
nigthgirl
Nov 9, 2007
No new posts since your last visit  Off-topic: Mais umas pérolas da nossa língua....    ( 1... 2)
filipa ceia
Jul 20, 2006
15
(8,601)
Marta Silvas
Nov 6, 2007
No new posts since your last visit  Mais do mesmo... (WARNING FOR READERS: may reveal contents of Harry Potter's last book)
oxygen4u
Jul 25, 2007
4
(3,625)
Marta Silvas
Oct 27, 2007
No new posts since your last visit  Para rir: Uma intérprete competentíssima! (sketch cómico)
Clara Duarte
Mar 11, 2007
9
(8,199)
Marta Silvas
Oct 27, 2007
No new posts since your last visit  Associação Portuguesa de Tradutores
3
(3,440)
No new posts since your last visit  Glossario de medicina veterinaria
Carla Guerreiro
Oct 23, 2007
1
(2,873)
Steven Capsuto
Oct 23, 2007
No new posts since your last visit  Software para intérpetes
0
(2,029)
No new posts since your last visit  Crear um Corpus linguístico
2
(2,721)
No new posts since your last visit  TRADOS / Valores cobrados
Fabiana Zardo
Oct 5, 2007
2
(5,088)
Paulo Alves
Oct 14, 2007
No new posts since your last visit  Mais de que um Acto Isolado?
Cristina Serra
Oct 3, 2007
5
(5,443)
Cristina Serra
Oct 4, 2007
No new posts since your last visit  Como fazer o plural da palavra "personagem" entre parêntesis?
7
(12,664)
Elisabete Cunha
Oct 3, 2007
No new posts since your last visit  Off-topic: Aumento da Segurança Social
10
(3,880)
Clara Duarte
Oct 3, 2007
No new posts since your last visit  Anexo J do IRS?
Cristina Serra
Sep 26, 2007
0
(2,186)
Cristina Serra
Sep 26, 2007
No new posts since your last visit  Tradutor Free-Lance e Impostos (Brasil)
mopc
Jan 25, 2007
3
(4,938)
mopc
Sep 25, 2007
No new posts since your last visit  preços... novamente!!!
Barbara Santos
Sep 20, 2007
4
(3,236)
No new posts since your last visit  Livro de registo de serviços prestados?
Cristina Serra
Sep 20, 2007
2
(3,045)
Cristina Serra
Sep 20, 2007
No new posts since your last visit  Fourth ProZ.com Translation Contest- last days for entry submission!
María Florencia Vita
SITE STAFF
Sep 7, 2007
0
(1,764)
María Florencia Vita
SITE STAFF
Sep 7, 2007
No new posts since your last visit  Conferência de Tradução :: 19 e 20 de Outubro - Programa final
Lina Gameiro
Sep 6, 2007
1
(2,601)
Rafa Lombardino
Sep 6, 2007
No new posts since your last visit  Livros de Enid Blyton em Português
telefpro
Aug 6, 2007
2
(4,245)
telefpro
Aug 16, 2007
No new posts since your last visit  Off-topic: Traduçao: "I can't stand it anymore more"
Dubin
Aug 15, 2007
5
(4,185)
Katarina Peters
Aug 15, 2007
No new posts since your last visit  Trados/OSD
Elisabete Cunha
Aug 8, 2007
4
(3,663)
Elisabete Cunha
Aug 8, 2007
No new posts since your last visit  Onde encontrar o símbolo de Enter no Word?
Isabella Brito
Jul 31, 2007
3
(14,113)
Isabella Brito
Jul 31, 2007
No new posts since your last visit  SDLx - Alguém me pode dar umas luzes, SFF?
5
(3,813)
Tomás Rosa Bueno
Jul 27, 2007
No new posts since your last visit  Corpora do português com 45 milhões de palavras - existe!
Paula Góes
Jul 3, 2007
2
(3,216)
Ana Mendes
Jul 16, 2007
No new posts since your last visit  Voting is underway in the Third ProZ.com Translation Contest!
María Florencia Vita
SITE STAFF
Jul 8, 2007
5
(3,108)
Deolindo
Jul 11, 2007
No new posts since your last visit  Guia Prático de Tradução Inglesa - Segunda edição
Paula Góes
Jul 3, 2007
3
(3,227)
Paula Góes
Jul 5, 2007
No new posts since your last visit  Macintosh: Acentos em português num teclado espanhol
Adriana Prado
Jul 3, 2007
2
(6,994)
Adriana Prado
Jul 3, 2007
No new posts since your last visit  TRADULÍNGUAS :: Conferência de Tradução :: 19 e 20 OUTUBRO, 2007
Lina Gameiro
Jun 25, 2007
0
(2,815)
Lina Gameiro
Jun 25, 2007
No new posts since your last visit  Tradução da expressão "Naked Transfer"
magomez
Jun 25, 2007
2
(2,735)
magomez
Jun 25, 2007
No new posts since your last visit  Off-topic: Quem traduz o quê? Lista de tradutores da literatura brasileira
Paula Góes
Jun 15, 2007
6
(3,601)
Paula Góes
Jun 18, 2007
No new posts since your last visit  Wordfast não pode traduzir em Português de Portugal?
1
(2,805)
No new posts since your last visit  Off-topic: Dicionário de rimas
CBGilbert
May 9, 2003
3
(11,230)
Chuabo
Jun 15, 2007
No new posts since your last visit  Rede Panlatina de Terminologia
Fabio Descalzi
Jun 11, 2007
1
(2,541)
Monica Nehr
Jun 13, 2007
No new posts since your last visit  Tradução de títulos académicos - Sim ou Não?
Vitoria Ginja
Jun 8, 2007
6
(4,844)
Claudia Campbell
Jun 9, 2007
No new posts since your last visit  GlossPost: termos médicos (por > por)
Carla Feliciano
May 31, 2007
0
(3,053)
Carla Feliciano
May 31, 2007
No new posts since your last visit  GlossPost: glossário seguros (por > por)
Carla Feliciano
May 31, 2007
0
(3,199)
Carla Feliciano
May 31, 2007
No new posts since your last visit  GlossPost: abreviaturas (eng,por > por)
Carla Feliciano
May 31, 2007
0
(3,310)
Carla Feliciano
May 31, 2007
No new posts since your last visit  Workshop de Interpretação: 6 de Julho
Susana Valdez
May 31, 2007
0
(3,314)
Susana Valdez
May 31, 2007
No new posts since your last visit  Impostos comem 40% do que ganhamos?!
Rita Simoes
May 28, 2007
10
(5,153)
Rita Simoes
May 30, 2007
No new posts since your last visit  Ajuda com word 2003
9
(6,129)
Mario Abreu
May 24, 2007
No new posts since your last visit  Workshop: Quase tudo o que eu (sempre) quis saber sobre tradução - Kit de sobrevivência
Susana Valdez
May 16, 2007
0
(2,572)
Susana Valdez
May 16, 2007
No new posts since your last visit  Certificado de residência fiscal - Atestado da autoridade fiscal brasileira
Cordioli
Apr 25, 2007
7
(13,851)
Cordioli
May 15, 2007
No new posts since your last visit  Pagamentos à portuguesa    ( 1... 2)
Cristina Pereira
Oct 13, 2006
27
(11,567)
Clara Duarte
May 8, 2007
No new posts since your last visit  GlossPost: FALSOS AMIGOS português - espanhol / español - portugués (por,esl > por,esl)
María Diehn
May 4, 2007
1
(4,109)
Sandrine Martins
May 5, 2007
No new posts since your last visit  entrar na profissão - (empresas que ainda usam testes)
Joao Fonseca
May 2, 2007
0
(2,984)
Joao Fonseca
May 2, 2007
No new posts since your last visit  EURODICAUTOM    ( 1... 2)
Ana Carneiro
May 15, 2005
26
(22,046)
Ana Carneiro
May 2, 2007
No new posts since your last visit  Workshop: Introdução à Tradução de Textos Jurídicos (2ª edição)
Susana Valdez
May 1, 2007
0
(2,786)
Susana Valdez
May 1, 2007
No new posts since your last visit  Workshop: Técnicas de Pesquisa para Tradução
Susana Valdez
May 1, 2007
0
(3,333)
Susana Valdez
May 1, 2007
No new posts since your last visit  preços tradução jogos de vídeo
Barbara Santos
Apr 23, 2007
1
(3,493)
lexical
Apr 23, 2007
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+

Red folder = New posts since your last visit (Red folder in fire> = More than 15 posts) <br><img border= = No new posts since your last visit (Yellow folder in fire = More than 15 posts)
Lock folder = Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization




Email tracking of forums is available only to registered users


CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »