Tyd | Tale | Werksgeleentheiddetails | Gepos deur Uitkontrakteerder se affiliasie | Uitkontrakteerder-DWW-gem  | Status | 11:43 | | Urgent: Interpreters for VRI Proj. - English <> Korean Interpreting, Consecutive, Interpreting, Phone Net-lede tot 23:43 |  Professional member LWA: 5 out of 5 | 5 | 3 Quotes | 11:34 | | Chapel Hill, NC: Korean & Mandarin Simultaneous Interpreters Needed Immediately Interpreting, Simultaneous Land: Verenigde State
Net-lede tot 23:34 | ProZ.com Business Plus member ProZ.com Business Plus member | 5 | Kontak direk | 10:51 | | Recherche traducteur Français/Anglais vers Coréen (basé en France) - Secteur Agro-alimentaire Land: Frankryk | | No entries | Kontak direk | 08:30 | | Korean to English Game LQA Task Translation Net-lede tot 20:30 | Blue Board outsourcer LWA: 4.7 out of 5 | 4.7 | Gesluit | 07:12 | | Interpreting - 1 hour daily - Gaming Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous (Potensieel) Net-lede tot 19:12 | ProZ.com Business member LWA: 5 out of 5 ProZ.com Business member | 5 | Kontak direk | 12:31 Jan 26 | 1 meer pare | Starting immediately, Automotive 30k words- ongoing project Translation |  Professional member LWA: 4.9 out of 5 | 4.9 | Kontak direk | 10:01 Jan 26 | 7 meer pare | MEDICAL TRANSLATORS AND INTERPRETERS ALL LANGUAGES 10K words per month Translation, Checking/editing, Subtitling, Translation, Native speaker conversation, Other: Interpreting Sertifisering: Vereis | Logged in visitor | No record | Past quoting deadline | 10:01 Jan 26 | | EN-Korean/Japanese/Vietnamese/Mandarin Interpreting, Simultaneous (Potensieel) | ProZ.com Business member LWA: 5 out of 5 ProZ.com Business member | 5 | Past quoting deadline | 00:05 Jan 26 | 2 meer pare | Translation English to Ilocano-Japanese-Korean-Marshallese-Samoan-Tagalog-Vietn Translation, Checking/editing | Blue Board outsourcer LWA: 4 out of 5 | 4 | Kontak direk | 19:34 Jan 25 | 7 meer pare | Picture Collection Project Translation | Blue Board outsourcer LWA: 4.9 out of 5 | 4.9 | Kontak direk | 19:32 Jan 25 | | Korean <> English Remote Interpretation Interpreting, Phone | Blue Board outsourcer LWA: 4.9 out of 5 | 4.9 | Kontak direk | 08:46 Jan 25 | | English to Korean Freelancers Needed for title rewriting projects (e-commerce) Translation, Transcreation | Blue Board outsourcer LWA: 4.7 out of 5 | 4.7 | Kontak direk | 06:17 Jan 25 | 7 meer pare | 75K Words Project - English into Several Languages Translation | | No entries | Kontak direk | 04:09 Jan 25 | | Hiring New Freelancing Team Translation, Transcription, Copywriting, Transcreation, Subtitling, Captioning | ProZ.com Business member ProZ.com Business member | No entries | Kontak direk | 17:10 Jan 23 | | Korean Interpreters Needed for a Two Day Virtual Event Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Other: Video Remote | Blue Board outsourcer LWA: 4.9 out of 5 | 4.9 | Kontak direk | 12:07 Jan 23 | | English into Korean translation Translation Land: Suid-Korea | | 5 | Gesluit | 01:51 Jan 23 | 7 meer pare | DTP specialist Other: DTP Specialist (Potensieel) Sagteware: SDL TRADOS, Microsoft Word, Microsoft Excel, Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Indesign, Adobe Illustrator, AutoCAD, memoQ, Microsoft Office Pro, MemSource Cloud, Plunet BusinessManager, Smartcat | ProZ.com Business member LWA: 5 out of 5 ProZ.com Business member | 5 | Kontak direk | 16:06 Jan 22 | 5 meer pare | Expanding Database (Translator & Subtitle Translator) Translation, Checking/editing, Voiceover, Summarization, Education, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Transcreation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation, Subtitling, SDH/HOH, Language instruction, Native speaker conversation (Potensieel) Sagteware: SDL TRADOS, TransSuite2000, Passolo, SDLX, STAR Transit, IBM CAT tool, Wordfast, OmegaT, Microsoft Excel, Idiom, Translation Workspace, memoQ, XTM, Fluency, MemSource Cloud, Easyling, Smartling, Wordbee, Google Translator Toolkit, Aegisub, Amara, CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, DivXLand Media Subtitler, EZTitles, FinalSub, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, Crowdin, Lilt, Plunet BusinessManager, Smartcat, Transifex, Translate, Translation Exchange | ProZ.com Business Plus member LWA: 5 out of 5 ProZ.com Business Plus member | 5 | Kontak direk | 08:29 Jan 22 | | Short test into Korean Translation | Blue Board outsourcer LWA: 4.9 out of 5 | 4.9 | Gesluit | 20:34 Jan 21 | | Patent Translations for Foreign Filling - Qualified Linguists Needed Sertifisering: Vereis | ProZ.com Business member LWA: 5 out of 5 ProZ.com Business member | 5 | Kontak direk | 17:21 Jan 21 | | Need Korean Subtitlers with Previous Experience Subtitling, Captioning | Blue Board outsourcer LWA: 4.1 out of 5 | 4.1 | Kontak direk | 16:39 Jan 21 | | EN»KO Translation | Electrical Engineering Project | 350W TEST Translation | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Past quoting deadline | 14:03 Jan 21 | | Poszukujemy tłumacza przysięgłego z językiem koreańskim do stałej współpracy Translation, Other: Certified Translation Sagteware: Microsoft Word, memoQ | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Kontak direk | 13:41 Jan 21 | 7 meer pare | Localization Studio looking for native speakers/bilinguals Translation, Checking/editing | Blue Board outsourcer LWA: 2 out of 5 | 2 | Past quoting deadline | 12:05 Jan 21 | 7 meer pare | MEDICAL TRANSLATORS AND INTERPRETERS ALL LANGUAGES 10K words per month Translation, Checking/editing, Subtitling, Translation, Native speaker conversation, Other: Interpreting Sertifisering: Vereis | Logged in visitor | No record | Past quoting deadline | 17:05 Jan 20 | 7 meer pare | Proofreaders needed, approx. 2500 words Checking/editing Sagteware: Crowdin | | No entries | Past quoting deadline | 10:53 Jan 20 | | Phone/Online Interpreting - Partner Meeting - EN <>KO Interpreting, Phone | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Past quoting deadline | 07:31 Jan 20 | 7 meer pare | Looking for International Language translators - Video Games Translation | ProZ.com Business member LWA: 5 out of 5 ProZ.com Business member | 5 | Kontak direk | 07:30 Jan 20 | 7 meer pare | Looking for International Language translators - Marketing Translation | ProZ.com Business member LWA: 5 out of 5 ProZ.com Business member | 5 | Kontak direk | 07:30 Jan 20 | 7 meer pare | Looking for International Language translators - Healthcare Translation | ProZ.com Business member LWA: 5 out of 5 ProZ.com Business member | 5 | Kontak direk | 07:27 Jan 20 | 7 meer pare | Looking for International Language translators - Finance Translation | ProZ.com Business member LWA: 5 out of 5 ProZ.com Business member | 5 | Kontak direk | 07:27 Jan 20 | 7 meer pare | Looking for International Language translators - Legal Translation | ProZ.com Business member LWA: 5 out of 5 ProZ.com Business member | 5 | Kontak direk | 07:23 Jan 20 | 7 meer pare | Looking for International Language translators - IT (Information Technology) Translation | ProZ.com Business member LWA: 5 out of 5 ProZ.com Business member | 5 | Kontak direk | 05:36 Jan 20 | | We are looking for DTP Specialists Checking/editing | Logged in visitor | No record | Past quoting deadline | 09:13 Jan 19 | | NetEase Youdao: Game Translators Chinese to Korean Translation, Checking/editing Sagteware: SDL TRADOS, MemSource Cloud | Logged in visitor | No record | Kontak direk | 12:51 Jan 18 | | Linguist is required for primary research (expert interview) Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Interpreting, Chuchotage/Whispering, Interpreting, Liaison | Blue Board outsourcer LWA: 4.6 out of 5 | 4.6 | Past quoting deadline | 16:01 Jan 15 | | WE ARE LOOKING FOR A KOREAN MOTHERTONGUE TRANSLATOR ENG-KOR Translation Sagteware: SDL TRADOS | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Past quoting deadline | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Translation industry jobsJobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals. The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board. TM-Town |
---|
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
|
| Anycount & Translation Office 3000 |
---|
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
|
|
|